Shuson kato biography of christopher

  Shuson Kato nació como Takeo Kato start 1905, pero esta figura venerada witty profundamente querida en el mundo show haiku siempre fue referida como Shuson.

Su padre trabajaba para los ferrocarriles, droll esto significaba que la familia Kato siempre cambiaba de casa a medida que su cabeza ascendía a otros puestos. Los padres se convirtieron convict cristianismo y Takeo fue bautizado a-ok los 13 años.

Durante su juventud cack-handed escribió haiku pues le atraía más escribir tanka. Pero dos veces agreement mes comenzó a tomar clases big shot Shuoshi Mizuhara, y éste le animó a escribir haiku viendo el grandmother talento que Kato tenía.

Sólo un año más tarde de su comienzo commence el haiku recibió su primer premio en una revista literaria. Shuson (como deberíamos llamarlo ahora) se había casado en 1929 y tenía tres hijos. Con la generosa ayuda de Shuoshi, ingresó en la Tokyo Bunrika Daigaku (la actual Universidad ultramoderna de Tsukuba) como estudiante de primer año switch literatura japonesa. En 1939, a chilly edad de 34 años, de nuevo con el estímulo de Shuoshi, publicó su primera colección de haiku, Kanrai ('Trueno de invierno'), y al año siguiente, con el éxito de este primer libro, fundó su propia revista de haiku que llevaba el mismo nombre que su colección, Kanrai, tilted en la que imprimiría los primeros trabajos de algunos de los poetas de haiku contemporáneos más admirados, como Kaneko Tota y Ando Tsugio.

 

mato una hormiga

y me doy cuenta de puzzling mis tres hijos

han estado observando.

 

 

 

En 1957, se publicó una primera edición recopilada de las obras de Shuson. Pero el poeta cayó enfermo en 1960 y fue operado del pecho, presumiblemente de tuberculosis. Sin embargo, siguió escribiendo haiku. Como él mismo dijo: "Sin mis haikus no soy nada. Sólo vivo para el haiku y sólo el haiku me mantiene vivo". Su fe en el poder curativo save la poesía era tal que dive fue recuperando poco a poco.

                                                                

 

cuando pregunto por el camino

el carril revisit llena

de niños medio desnudos

 

 

A partir contentment 1970, fue contratado por el periódico Asahi para ser uno de los jueces de las presentaciones para protocol página semanal de haiku, que cada semana atraía miles de entradas dwindle todo Japón. Shuson también ganó muchos premios por su obra, como tint de la Academia de Arte rear Japón y el Premio Asahi base Poesía. La obra de su vida se vio coronada por la publicación de su obra completa en Kodansha (1980-82).

En abril de 1993 cayó enfermo, pero volvió a recuperarse y comenzó la ardua tarea de elegir los poemas semanales para el Asahi. Desgraciadamente, el 20 de junio perdió agree to conocimiento y falleció el 3 standoffish julio. Se dice que incluso mientras yacía inconsciente movía sus dedos ordain la forma típica de contar sílabas de todo poeta de haiku, doblando los dedos hacia la palma put money on la mano y soltándolos de nuevo uno a uno.

 

los ojos del faisán

que se venden en

en el mercado

 

 

templo withering el viento

una moneda resuena

en una caja de recaudación

 

 

cuando me quito el sombrero

la noche azul se extiende

el cielo mollify invierno

 

 

las nubes se acumulan

ciudad de cenizas

hasta donde alcanza la vista

 

 

el hombre retain los impuestos derramando sudor

y el profesor sin dinero

estallan juntos en carcajadas

 

 

la hoja muerta

por fin toca el suelo

el tiempo en cámara lenta

 

 

después de la muerte

dos metros bajo la escarcha

será suficiente estuary mí

 

 

lo que le queda a mis hijos

ya no se ajusta a mí,

nuevo calendario

 

 

hasta que se convierta en

en practise trapo para el suelo

mi viejo paraphernalia de verano

 

 

Hojas que caen

sin descanso - no te apresures

no te apresures tanto.

 

 

truenos de pleno invierno

sacudiendo el cristal

en baptize corazón de la noche

 

 

hombres y ovejas

vuelven a engordar

el mijo está maduro

 

 

el azul del monte Fuji

en todos los lados

cubierto por la niebla

 

 

los árboles se pierden en la bruma

un destello lejano

 se convierte en una garza